Kerst, stille nacht, heilige nacht (december 1934)

De tekst was door hulppredikant Joseph Mohr van de St. Nikolaus-kerk al in 1816 geschreven, maar op kerstavond 1818 vroeg Mohr aan Gruber om een melodie en een gitaarbegeleiding te maken bij de tekst.

Waarom specifiek om een gitaarbegeleiding werd gevraagd is tot op de dag van vandaag onduidelijk.

De meest gebruikte verklaring was dat het orgel van de kerk kapot was, volgens een populaire versie doordat muizen van de balg hadden gegeten.

Maar misschien wilde Mohr gewoon een andere klinkend lied.

In het Nederlands taalgebied zijn er meerdere versies van het lied die gezongen worden.

Daarbij is de katholieke versie de getrouwste vertaling van de Duitse originele tekst.

De protestantse versie vertaalt door Johannes Yserinkhuysen (1858-1935) is echter geheel anders.

Vaak wordt gezegd dat de protestanten de originele tekst (met termen als “hoogheilige paar”, “eng’len”) “te katholiek” vonden, en daarom een eigen versie schreven. (diverse bronnen en Wikipedia)